Diberdayakan oleh Blogger.
Seal - Gaia Online
RSS
Container Icon

Smart Ways to Say You Don't Understand

Bismillahirrahmaanirrahiim

Yep, now we will know other ways to ask people to repeat something

Bagaimana cara meminta seseorang untuk mengulangi apa yang dia katakan? 

You can say... 

1. Pardon?
2. Sorry?
3. Excuse me?
4. I beg your pardon

(>^ω^<) Excuse me, I didn't catch you. Could you repeat again please?
(Permisi/maaf, saya tidak dapat menangkap [apa yang Anda katakan]. Dapatkah Anda mengulanginya lagi? 

o (^‿^✿)o I'm sorry, I don't understand. Can you repeat please?
(Maaf, saya tidak mengerti. Dapatkah Anda mengulanginya?) 

(ノ^_^)ノ I'm sorry. Could you repeat please?
(Maaf, dapatkah Anda mengulanginya?) 

(๑^っ^๑) Excuse me, I hear this word for the first time. Could you explain what it means?
(Permisi/maaf, saya mendengar kata ini untuk pertama kalinya. Dapatkah Anda menjelaskan maknanya?) 

٩(^ᴗ^)۶ I'm sorry I'm not sure I understand what you mean by...
(Maaf, saya tidak yakin paham dengan yang Anda maksud...) 

(๑^ں^๑) I'm sorry, what do you mean by saying... ?
(Maaf, apa yang Anda maksud dengan mengatakan...?) 
_______________ °•°



•°• Nah, berikut (di bawah ini) adalah contoh informal, biasanya digunakan dengan orang yang sudah kita kenal/dekat. Selain itu, lebih baik gunakan kalimat formal seperti contoh yang telah disebutkan (di atas), karena lebih sopan kan, pastinya?
。^‿^。

What did you say?
(Kamu ngomong, apa?) 

Huh?
(Hah?) 

Scuse me (asalnya excuse me, biasa lah, kalau informal mah, bebas)
(Maaf) 

What was that?
(Apaan?/ tadi apa, ya?) 

Hmm?
(Hmm?)
________________ °•°


•°• Well, kalau yang ini bentuk slang. Ala gaul or kata-kata populer gitu, pemirsa.

Come again?
(Ulagi, dong?)

I don't get it
(Aku gak paham/ aku belum ngerti)
_______________ °•°

•°• Oww,  sekarang kita beralih ke IDIOM. Apa itu? Idiom merupakan ungkapan yang maknanya tidak bisa diartikan secara literal. Penyusunan katanya bila diartikan memang tidak lazim tapi dapat dipahami oleh kelompok tertentu.

This is all Greek to me = I don't understand a word
(Aku nggak ngerti)

I think our wires are crossed = I don't understand
(Hmm, aku nggak ngerti)

That was as clear as mud = (It's not transparent) I don't understand
(Aduh ini gak jelas deh, aku nggak ngerti)

I can't make heads or tails of what you're saying = I don't understand
(Aku nggak ngertiiii)

Everything you said is just word salad = I don't understand
(Aku ndak ngerti)

Karena konten kali ini membahas seputar kata yang kita gunakan (dalam bahasa Inggris) untuk meminta penjelasan/ agar orang lain mengulangi kalimatnya, oleh karena itu rata-rata kalimat tersebut maknanya sama dengan I don't understand. Aku nggak ngerti, makanya minta penjelasan. Kamu ngomong apa? or Apa? makanya minta diulangi. Ok, kurang lebihnya mohon maaf. Thanks a lot.


Notes__

Could atau bentuk lampau dari can, dapat kita gunakan untuk meminta sesuatu kepada orang lain dalam bentuk yang lebih sopan.

e.g.  Can you repeat it?
         Could you repeat it?
(Dapatkah Anda mengulanginya?)
Lebih sopan yang menggunakan could ya, gaess.

I think our wires are crossed atau yang berarti I don't understand, dapat diartikan juga we have a different understanding of the same situation.

Jadi, misalkan kita dan lawan bicara sedang membahas suatu topik, lalu memiliki pemahaman yang berbeda, atau kita dan lawan bicara terjebak dalam miskomunikasi yang mengakibatkan kesalahpahaman, idiom itu bisa digunakan untuk mengungkapkan kondisi tersebut.

I think our wires are crossed
(Kayaknya kita miskom, deh)





References
https://youtu.be/fApLklhUDeM
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/get-your-wires-crossed
https://idioms.thefreedictionary.com/get+wires+crossed


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 komentar:

Posting Komentar